Геннадий Лукиных

Геннадий Лукиных  – публицист, славист, член Российского авторского общества, член МОО «Объединение русинов» (Москва), почётный член Русинского общества имени Нестора Кукольника (Ростов-на-Дону).

ЮГО-ЗАПАДНЫЙ КРАЙ И ОСТАЛЬНАЯ РОССИЯ

События, развернувшиеся на территории нашего Юго-западного края за последние 25 лет, не перестают удивлять нас, сторонников общерусского национально-государственного единства. Действительно, ещё в бытность существования СССР на территории исторической России никто и предполагать не мог, что в среде русского населения Малороссии, Подолии и Волыни вдруг пышным цветом расцветёт некий «национализм», направленный прежде всего против великорусской части русского народа.

Не будем много говорить о Галичине, так как после захвата Галицко-Волынского княжества во второй половине XIV века Польшей она была подвержена мощнейшей многовековой полонизации и окатоличиванью, несмотря на извечное стремление галицких русинов к воссоединению с Матерью-Русью. Судьба уготовила этому древнему русскому краю шесть столетий быть сначала под ярмом польских панов, а затем австрийско-немецких оккупантов. В результате именно на галицко-русской земле появился и окончательно оформился так называемый «украинский национализм», который в наше время уже можно смело назвать необандеровским нацизмом. Не удивлюсь, если вследствие грядущего развала бандеровского «государства» древняя Галицкая Русь вновь окажется в руках польских панов. К сожалению, этот край уже полностью потерян для возрождающейся России.

Что касается ещё одной юго-западной земли, исторически именуемой Буковиной, то ей была уготована участь брести в форватере восточно-романской валашской цивилизации. Тем не менее, официальным и книжным языком Молдавского православного княжества, первоосновой которого была Буковина, многие столетия был западнорусский язык, а Богослужебным языком был церковнославянский. Русское (гуцульско-русинское) и румынско-молдавское население испокон веков соседствуют на Буковине. Но всё же, как и Галичина, эта земля уже утеряна для грядущей возрождённой России и, скорее всего, будет аннексирована Румынией наряду с Молдавией.

Последний наш оплот на крайнем Юго-западе – стародавняя Подкарпатская Русь (Закарпатье) с исконным карпаторусским населением. Несмотря на советскую и нынешнюю денационализацию подкарпатских русинов, в основном они верны заветам «будителей» края, прежде всего Александра Духновича, помышлявших о единой Руси от Карпат до Камчатки. К сожалению, набирающий всё большую силу в крае мадьярский сепаратизм с вполне официальной поддержкой Венгрии грозит в случае развала бандеровского «государства» аннексией Подкарпатской Руси Венгрией.

О Новороссии в последнее время говорится очень много. В первую очередь, конечно, о непрекращающейся бойне на Донбассе, уже унёсшей более 9 000 русских жизней. Бандеровцам это никогда не простится! Донбасс им, так же как и Крым, уже никогда не вернуть – да и возвращать-то будет некуда, ибо агония их «государства» хоть и вялотекуща, но абсолютно неизбежна. Освобождение же всей территории исторического Новороссийского края от южной Бессарабии до Донбасса (уже de facto независимого) также абсолютно неизбежно!

Свыше 80% населения Юго-западного края, Слобожанщины и Новороссии является русским, как бы не пытались «идеологи» бандеровщины переименовать всех поголовно в мифических, никогда не существовавших «украинцев». Это касается прежде всего родного языка, которым является, бесспорно, русский. Дело другое, как могли многие жители этих исконно русских юго-западных земель (Малороссии, Подолии, Волыни) и даже Слобожанщины и отчасти Новороссии, думающие и говорящие на русском языке либо на его южнорусском (малорусском) наречии воспринять «идеологию» бандеровщины?

Удивительно, но факт: среди «майданных» погромщиков более 60% говорило на нашем русском языке, при этом люто ненавидя Россию! Как всевозможные Вальцманы (псевдоним – Порошенко), Гройсманы и прочие «маны» смогли захватить власть в колыбели русской цивилизации – древнем Киев-граде? А самое главное, что сие произошло с попустительства коренного русского населения, одурманенного 25-летней бандеровской пропагандой!

Что ни говори, но руководству России уже никак нельзя, аки страусу, засунувшему голову в песок, не замечать происходящего в Юго-западном крае. Прекраснодушно помышлять от том, что-де вся эта бандеровская «дурь» постепенно выветрится, наступит горькое похмелье, а затем начнётся выздоровление и появится-таки некое «пророссийское государство», является для остальной России историческим и геополитическим самообманом. Либеральная же демагогия, состоящая в том, что якобы экономика решит все противоречия между оккупированной бандеровцами юго-западной и остальными частями России, тем паче не подлежит никакой критике.

Никогда никакого дружественного «государства» с «пророссийской» идеологией и ориентацией не будет, ибо его «идеология» была и будет основываться только на теории так называемого «украинского интегрального национализма» Дмитра Донцова, на основе которой возникли и ОУН, и УПА, и нынешние необандеровские организации и «партийки». 25 лет мы в упор не замечали возрождения бандеровщины, а сейчас выбора уже нет – это «государство» никаких Минских соглашений выполнять не будет, ибо сие будет означать его окончательный крах.

Вмешиваться возрождающейся России в ситуацию в Юго-западном крае в любом случае придётся, иначе эти исконно русские земли могут быть навсегда ею утрачены, а если более конкретно, разделены приграничными государствами – Польшей, Румынией и Венгрией.

Галичане – кто же они?

0

Всё, что в последнее время говорится и пишется о галичанах, чаще всего именуемых «западенцами» и бандеровцами, – это о галичанах-мутантах и их потомках, отринувших в течение XX века Русское имя.

Ещё до Первой Мировой войны в Галиции, тогда принадлежавшей Австро-Венгрии, среди галицко-русского населения доминировала общерусская национальная идея, в основе которой было убеждение, что Русская Земля – от Карпат до Камчатки. Подавляющее большинство галичан считало себя русинами, тем самым подчёркивая свою исконную стародавнюю русскость, а край свой звали Галицкой или Прикарпатской Русью. Тогда они ещё помнили о своих русских корнях, хотя были под иноземным ярмом с конца XIV века – после захвата древнерусского Галицко-Волынского княжества Польшей и Литвой.

В 1772 году в результате первого раздела Речи Посполитой Галиция (бывшее Русское воеводство) была присоединена к Австрии под названием «Королевство Галиции    и Лодомерии» со столицей Лембергом (Львовом). «Лодомерия» – это искажённое австрийскими немцами старинное русское название Волыни – Володимирия. Однако Волынь никогда не входила в состав Австрии, а была тогда частью Российской Империи – Изяславской, а затем Волынской губернией. Таким образом, само название новоприбретённой Австрией коронной земли было провокационным, ибо в нём присутствовали территориальные претензии к России. Восточная Галиция – Галичина – была русской, а Западная – преимущественно польской. Между Западной и Восточной Галицией находилась Лемковщина – самый западный край исторической Руси.

«Весна народов» – европейская революция 1848 года всколыхнула народы «лоскутной» империи Габсбургов и подвигла их к интенсивной работе по формированию своих культур и национальному развитию. Галицкие русины также активно включились в эту деятельность и в 1848 году создали во Львове политические организации «Русская Рада» и «Русский Собор», национально-культурное общество «Галицко-русская Матица» и ряд других структур. Такие организации, как «Галицко-русская Матица» (вплоть до её закрытия советской властью в 1939 году), исповедовали идеи общерусского национально-культурного единства, видя в идеале воссоединение всех земель исторической Руси. Эти идеи постепенно овладели умами большей части галицко-русской интеллигенции, составившей к 60-м годам XIX века русскую партию.

Социально-экономическая ситуация в подъяремной Галицкой Руси была очень тревожной: крестьяне, составлявшие большинство русского населения, бедствовали, зачастую голодали в период неурожаев. Как язвительно назвали «Королевство Галиции и Лодомерии» в одном из фельетонов в галицко-русском сатирическом журнале «Страхопуд» – «Королевство Голиции и Голодомории». В результате в 80-е годы XIX века началась массовая эмиграция русинов в США, Канаду, Аргентину, Бразилию и другие страны Нового Света.

Борьба между сторонниками русскости и выдуманного поляками и австрийскими немцами «українства», агрессивно ими насаждаемого русинам, начавшаяся в 80-е годы XIX века, закончилась неудачей для русских галичан лишь в результате Первой Мировой войны, когда большинство галицко-русских общественно-политических деятелей, священников          и представителей интеллигенции было уничтожено австрийско-немецкой военщиной и «свiдомими українськими» националистами в первых в истории концлагерях Талергоф         и Терезин. В 1934 году на Лычаковском кладбище во Львове по проекту архитектора Олега Луцыка был воздвигнут мемориальный памятник жертвам Талергофа. Величественный восьмиконечный мраморный крест врезан в стелу из чёрного мрамора с надписью: «Жертвам Талергофа. 1914-1918. Галицкая Русь».

В межвоенный период в Галичине, оккупированной Польшей (1921-1939), несмотря на ослабленность и обескровленность русского движения, продолжилась деятельность галицко-русских патриотов-русофилов, противостоящих «українським» националистам и польским шовинистам. Ещё в 1919 году они смогли возобновить деятельность Культурно-просветительного общества имени Михаила Качковского и других галицко-русских организаций, которые были весьма активны до войны в деле пропаганды идей народного просвещения и общерусского национально-культурного единства. Во Львове жил и творил выдающийся галицко-русский поэт Мариан Глушкевич (1877-1935), писавший замечательные стихотворения на русском литературном языке, как, например, лирический цикл «Чары Галицкой Руси» (Собрание стихов. Книга вторая. Львов, 1907); там же жил известный историк, публицист и поэт Василий Ваврик (1889-1970) – один из лидеров русского движения Галичины – написавший такие сочинения, как «Терезин и Талергоф. К 50-летней годовщине трагедии галицко-русского народа» (Филадельфия, 1966), «Краткий очерк галицко-русской письменности» (Лувен, 1973) и ещё немало работ по истории и вопросам национально-культурного возрождения Галицкой Руси. Жили в межвоенном Львове известные литературные и общественно-политические галицко-русские деятели Семён Бендасюк, Осип и Дмитрий Марковы, Юлиан Яворский, Дмитрий Вергун и многие другие.

Продолжали свою неутомимую работу среди русского населения «Галицко-русская Матица» и Ставропигийский институт. В 1922 году возобновляет свою деятельность Общество русских дам. В 1923 году во Львове было основано общество «Русская школа».  В 1924 году возобновило свою деятельность Общество русских студентов «Друг». Издавались книги и периодика, как, например, «Справка о русском движении в Галичине» Василия Ваврика (1930), «Манифестация русского духа» (1938), «Галичане и всерусская культура» (1938), «Талергофский альманах» (1924-1932), орган Русской Селянской Организации еженедельник «Земля и Воля», орган Русского Ревизионного Союза «Кооперативный Вестник», «Временник Ставропигийского института», «Русский голос».

Вот некоторые выдержки из книги современного русского историка, знатока галицко-русской культуры и истории Н.М.Пашаевой «Очерки истории русского движения в Галичине XIX-XX вв.» (Москва, 2001): «С…того же 1921 года началось создание галицко-русской политической организации, начавшей свою деятельность под названием Русской Народной Организации (РНО), как скажет позднее В.Р. Ваврик, “в ужасных условиях: во всём галицко-русском крае… были австрийской властью закрыты и конфискованы (во время войны – прим. Г. Л.) общества, народные дома, читальни, ученические пансионы, гимнастические дружины и библиотеки. Всё это было Австрией передано «украинцам» как верным своим союзникам…”. Позднее, в 1928 году, РНО была переименована в Русскую Селянскую Организацию. Как писал В.Р. Ваврик (на страницах «Временника Ставропигийского института» и отдельной брошюрой) в 1929 году, РСО является союзом русского крестьянского населения, признающего национальное и культурное единство всех русских племён. Её целью является защита национально-культурных, экономических и социальных прав русского крестьянина в Польше. РСО входит в состав общерусской национальной организации Русское Народное Объединение, “чтобы общими силами добиваться в Польше всех гражданских прав: школ, равенства и свободы на родной земле”. Число членов РСО в 1928 году В.Р. Ваврик определяет примерно в 80.000 — 100.000 душ».

Возрождённая II Речь Посполитая была абсолютно нетерпима к населению «приобретённых» в результате позорного советско-польского Рижского мирного договора 1921 года русских земель – западных частей Волыни и Белоруссии, а также уже присоединённых Галичины и Лемковщины. Эти земли в совокупности с Виленским краем составляли половину территории межвоенной Польши. Началась агрессивная полонизаторская политика, в результате которой большинство русских школ, в основном доставшихся в наследство от Российской Империи, было закрыто. На волынских и белорусских землях польскими оккупационными властями массово закрывались православные храмы, которые затем передавались католикам и униатам либо разрушались.

В Галичине же и, особенно, Лемковщине в этот период активизировался переход русинов из греко-католичества (униатства) в «прадiдню вiру» – Православие, начавшийся ещё в конце XIX века. Греко-католическая церковь, поддерживаемая Ватиканом, официальной Польшей и «українськими» националистами и деятелями всех мастей, всячески противоборствовала этому процессу, в результате чего большинство галичан так и осталось в унии. Эта церковь появилась на свет в результате Брестской унии 1596 года, когда большинство западнорусских православных иерархов присягнули на верность католическому Риму с условием сохранения православного (греко-восточного) обряда в Богослужении. Униатство сыграло в истории Галицкой Руси крайне негативную роль. Это было связано, в том числе, и с активной поддержкой греко-католической (униатской) церкви «українського» националистического движения, особенно в годы Великой Отечественной войны.

Галицко-русская общественность в 1938 году неоднократно обращалась к советскому руководству с просьбой о принятии подъяремной Галичины в состав Союза ССР. Однако присоединённые в 1939 году Галичина и Западная Волынь были волюнтаристски объявлены «захiдноукраїнськими» землями и включены в состав УССР. То же самое, кстати, произошло и с Подкарпатской Русью: несмотря на просьбу карпаторусской общественности о присоединении края из состава Чехословакии к СССР как автономной единицы (республики или области) в составе Российской Федерации, советское руководство постановлением от 22 января 1946 года включило его в качестве безымянной Закарпатской области в состав УССР.

Галицко-русское национальное движение в 1939-1940 годах советской властью было разгромлено: откуда-то были выявлены его связи (недоказанные, впрочем) с русской белоэмиграцией. Именно это и послужило поводом к разгрому. Подчеркну, что белоэмиграция в межвоенной Польше никогда не была союзником галицко-русского движения, ибо последнее стояло на позиции национально-консервативного, а отнюдь не буржуазно-демократического устройства возрождённого в будущем Русского государства. Как известно, деятели Белого движения в большинстве своём были буржуазными демократами-«февралистами». Руководители и актив русского движения в Галичине были репрессированы, галицко-русские организации разогнаны. С 1939 года началась тотальная советская «українiзацiя» населения Галичины и Западной Волыни, начавшаяся, впрочем ещё в польский период.

Немногие выжившие русские галичане влачили в послевоенный советский период жалкое существование: на хорошую работу их, высокообразованных специалистов в различных областях науки, культуры и искусства, не принимали, в отличие от «українцiв» – как правило, малограмотных, но «карьеролюбивых» выходцев из прикарпатских сёл. Во Львове, опустевшем после выселения советской властью поляков и уничтожения бандеровцами евреев (польское и еврейское население составляло большинство межвоенного Львова) уделом русских галичан оставалась лишь работа в музеях, библиотеках и архивах. Например, виднейший галицко-русский литературный и общественно-политический деятель межвоенной эпохи Василий Романович Ваврик  (1889-1970), о котором я уже писал, доживший до весьма преклонного возраста (91 год), после войны трудился старшим научным сотрудником Львовского исторического музея, а другие его бывшие соратники трудились в основном в музеях, библиотеках и архивах западных областей УССР.

Часть коренного русского населения Галичины и Западной Волыни (современные Львовская, Ивано-Франковская, Тернопольская, Волынская и Ровенская области) в межвоенный период оказалась обманным путём втянута в «українство». Сначала австрийско-немецкие, а затем польские шовинисты сделали всё, чтобы отнять у подъяремных русских людей национальное имя, самосознание, историческую память и сделать из них сознательных врагов всего того, что веками связывало их с Русью, отравить их ядом воинствующей русофобии, которая лежит в основе идеологии «українства».

До Первой Мировой войны большинство галичан и волынян было русским по национальности и самосознанию и лишь малая часть их возомнила из себя «українцiв», предав и отринув Русское имя. Впоследствии же именно эта часть благодаря оголтелой националистической пропаганде и оформилась на галицко-волынских землях, оккупированных Польшей, в тот самый «малый народ», который активно вступал в «Органiзацiю українських нацiоналiстiв», а затем и в бандеровскую «Українську повстанську армiю». Именно этот «народ» яростно карал, расстреливал, вешал, сжигал заживо во время и после Великой Отечественной войны «москалей», поляков, евреев, коммунистов и даже своих, которые сочувствовали «московской» власти.

Войска НКВД СССР к 1952 году «зачистили» бандеровское вооружённое подполье    в Прикарпатье и на Волыни, а бóльшая часть «вояк» УПА была расстреляна. Однако товарищ Сталин проявил нехарактерное для него милосердие и часть бандеровцев получила большие сроки заключения в лагерях. Находились они, в частности, на Урале – например, сейчас уже многим известный бывший спецлагерь «Пермь-36», в котором «мотали» сроки бандеровцы, прибалтийские коллаборационисты и диссиденты. Отсидев своё, большинство бывших бандеровцев вернулись в родные края и, полагаю, не раскаялись в том, что они творили в 1941-1952 годах. Они завели семьи, детей, а затем и внуков, передав им свои «умения», приобретённые во время их службы в УПА. И вот семена проросли…

Наследниками «вояк» УПА являются современные необандеровцы из «Правого сектора», «Свободы», «Тризуба», УНА-УНСО и т.п. из карательных батальонов, уничтожающие ныне русских людей (великороссов и малороссов) на Донбассе. Бандеровцы готовились к реваншу более 60 лет и всё-таки смогли захватить власть, «победоносно» перейдя через Днепр (о, позор Руси!), в результате чего «Україна» окончательно раскололась на две части и началась не гражданская, подчёркиваю, а национально-религиозная война на развалинах бывшей УССР, настоящая война между «западенскими» униатами-бандеровцами («свiдомими українцями») и православным русским народом Юго-Востока – Новороссии. Галичанам, однако, в исторической перспективе не удастся закрепиться на всей территории бывшей УССР, ибо Новороссия (в первую очередь Донбасс) рано или поздно отколется от «Бандерляндии» и самоопределится.

Искренне жаль Малороссию – стародавний, исконно русский край, с любовью воспетый Николаем Гоголем и другими нашими писателями и поэтами, население которого в наше скорбное время одурманено бандеровской русофобской пропагандой. Вероятнее всего, Малороссии придётся какое-то время сосуществовать в одном «государстве» с галицко-волынской «Бандерляндией» вплоть до её окончательного распада. Даже если, чисто гипотетически, последней всё же каким-то образом (скорее всего, под патронажем США) удастся сохранится, то не видать ей, как своих ушей, ни Чёрного и Азовского морей, ни степей Причерноморья и Слобожанщины, ни трудового и вольнолюбивого Донбасса.

Что же касается галичан, то на сегодняшний день они представляют собою, как я уже писал, «малый народ» ивáнов, не помнящих родства, напрочь забывших о своём русском происхождении и яростно отрицающих всё то, что веками связывало их с Русью. Ожидать возвращения галичан к русскости уже не представляется возможным. Бог им судья!

Геннадий Лукиных –

публицист, славист, член Российского авторского общества, член МОО «Объединение русинов» (Москва),

почётный член Русинского общества имени Нестора Кукольника (Ростов-на-Дону).

22 декабря 2015 г.

ПО-НАШЕМУ, ПО-РУССКИ!

Геннадий Лукиных

ПО-НАШЕМУ, ПО-РУССКИ!

Из цикла историко-публицистических очерков “Русский мiр”

О судьбах Русского мiра в наше время написано немало, но, к сожалению, в большинстве публикаций не уделяется место теме национально-культурного и языкового единства восточных славян. Как правило, значительное место уделяется объединяющей роли Русской православной церкви и, на мой взгляд, само понятие «Русский мiр» стало толковаться зачастую лишь в церковной трактовке – как каноническая территория РПЦ.

Данный очерк завершает цикл, в котором я представил историко-публицистический и лингвистический взгляд на разорванную нелепыми, противоестественными границами историческую Русь. Путешествуя по землям Руси, я неоднократно убеждался в том, что общерусское национально-культурное и языковое единство сохранилось среди восточных славян. В заключительном очерке я представляю своё видение этого на Украине, в Белоруссии и на Подкарпатской Руси (Закарпатье). О Великороссии я уже весьма подробно написал в очерке «Мы – великороссы, мы – русские!».

Ещё в юности я побывал в коренной Малороссии – на Полтавщине, в благословенных гоголевских местах. Я искренне полюбил этот край и его народную речь – мелодичную, протяжную, певучую. В то время я увлёкся и малороссийской литературой – произведениями И. Котляревского, Т. Шевченко и других корифеев. До сих пор хорошо владею украинским языком в его неискажённом виде. Мне кажется, что если бы украинский литературный язык пошёл в своём лингвистическом развитии по пути, указанном деятелями малороссийского Возрождения середины XIX века, то не было бы сейчас того галицийско-польского язычия, несправедливо именуемого «украïнська лiтературна мова». Насколько резко отличается певучий народный язык Малороссии от навязываемой официальными властями «незалежной» Украины «державной мовы», наверное, замечали многие люди, бывавшие в живописных, благоухающих землях Приднепровья, Слобожанщины, Подолии, Новороссии. И это далеко не случайно.

Как известно, идеологическая доктрина «украинства» теснейшим образом связана с лингвистической, в основу которой было заложено создание литературного языка, лишённого всяческой связи с общерусским языковым ареалом. В австрийской Галиции в конце XIX – начале XX века в создаваемый украинский литературный язык было внедрено огромное количество заимствований из польского языка и немецкого в полонизированной форме. Галицийскими псевдолингвистами было придумано также немало собственных «словотворений». Главное заключалось в том, чтобы с корнем вырвать из народного малорусского языка общерусскую лексику, на которой он исторически базировался. Парадоксом являлось то, что в создающийся украинский литературный язык внедрялась лексика из языка извечных угнетателей малороссов – поляков! Как говорится, хоть с чёртом, только б не с «москалём»!

Президенты и чиновники современной «незалежной» Украины с трудом изъясняются на государственном языке. Для Кучмы, Ющенко, Тимошенко, Януковича и иже с ними родным является, бесспорно, русский язык, что отчётливо слышится даже в их официальных выступлениях на украинском языке (!). А за пределами официоза украинские чиновники говорят, естественно, по-русски. Власть имущие на Украине принуждают граждан поголовно владеть «державною мовою», сами её толком не зная. Да и откуда ж им знать этот язык, если большинство из них родом из советской партхозноменклатуры, в своё время притеснявших «украïнську мову» всеми возможными средствами? Зато сейчас они стали ярыми ревнителями государственного украинского языка, получившего сей статус в 1992 году!

Однако воз и ныне там: для большинства населения Украины родным является либо русский язык, либо диалекты народного украинского языка. На юге и юго-востоке преобладает русский язык в его южнорусском варианте. В коренной же Малороссии до сих пор бытует тот народный язык, на котором говорили ещё в прошлые времена и в котором сохранились выражения типа: «це не наш, не руський», «ти по-руськи розумiєш чи нi?» и так далее. Вспомним, что многие века малороссы называли свой народный язык «руська мова». В отношении же великороссов они говорили «хоч вiн i москаль, та все одно руський», в отличие, скажем, от галичанина-западенца. Для малоросса галичанин, как и поляк – не свой! Малоросс и великоросс легко понимают друг друга, а вот ополяченных галичан – хоть с переводчиком. Абсолютная близость русского и народного украинского языков очевидна и не подлежит никакому сомнению!

Менее радикально складывалась языковая ситуация в Белоруссии. Бывая неоднократно на Белой Руси, я отметил для себя, неплохо владеющего белорусским языком, что сферой его распространения в основном является сельская местность. В городах традиционно говорят по-русски. Это не является следствием пресловутой имперской и советской русификации, о чём постоянно трубят «сьвядомыя беларускiя нацыяналiсты», особенно из числа бежавших на Запад. Белорусская «русскость» – это воплотившиеся вековые чаяния Западной Руси, лишь к концу XIX века освободившейся от польского засилья. Это при том, что белорусские земли были воссоединены с Россией при разделах Польши ещё в конце XVIII века. Вплоть до антиправительственного польского восстания 1863 года имперская власть не уделяла белорусам должного внимания и они по-прежнему, как во времена былой Речи Посполитой, оставались в полной зависимости от польской шляхты, навязываемого ею польского языка, культуры и католичества.

После поражения шляхетского восстания поляки утратили реальную власть над белорусским населением и оно совершенно естественно устремилось в общерусскую жизнь. Русский язык и культура овладели умами большинства белорусского культурного общества. Полонофильство сменилось в кругах аристократии и интеллигенции западнорусизмом. Это общественное движение объединяло сторонников скорейшей интеграции Западной Руси (Северо-Западного края) по всем направлениям в общеимперские реалии.

Однако судьба народного белорусского языка ни в коей мере не связана с западнорусизмом, так как он оставался языком селян – «мужыцкай мовай». Белорусы-селяне в то время совершенно искренне говорили про себя: «тутэйшыя мы, гаворым па-нашаму – па-руску» (т.е. по-белорусски). Белорусская литература изначально идеализировала село и, соответственно, ориентировалась на него. Послереволюционная советская индустриализация и переселение селян в города обрекло белорусский язык, к сожалению, на преимущественно сельское бытование. В наше время большинство белорусов считает своим родным языком русский. Сам президент Республики Беларусь Александр Лукашенко всегда говорит только по-русски. На всех уровнях в Белоруссии доминирует русский язык, несмотря на наличие двух государственных языков – белорусского и русского. А. Лукашенко на одной из своих официальных встреч с В. Путиным, транслировавшейся по ТВ, откровенно заявил, что он – русский человек и что «россияне и белорусы – один народ»!

Я уже довольно много писал в своих очерках о Подкарпатской Руси, неоднократно бывая в этом самом западном крае Русского мiра. Большинство очерков вышло в моём «Карпаторусском Сборнике» (Пермь, 2009). Говоря о Подкарпатской Руси, нужно учесть её многовековую оторванность от восточнославянских земель и пребывание в составе неславянских государств – прежде всего Венгрии (с XI века до 1918 года). Таким образом, подкарпатские русины не испытали на себе пагубного польского влияния, в отличие от малороссов, галичан и белорусов, которые до конца XVIII века в основном находились в составе Речи Посполитой, насильственно полонизировались и окатоличивались.

Русины в своём языке испытали частичное влияние соседей – венгров (мадьяр)  и словаков. Тем не менее, их «руська бисiда» весьма архаична, так как имеет древнерусское происхождение. На Подкарпатской Руси издревле сохраняется самоназвание «русин», относившееся в старину ко всему восточнославянскому ареалу. Русины всегда считали себя «руськым народом пуд Карпатами». Ещё в юности, путешествуя по Закарпатью, в одном из горных районов я как-то спросил у пожилого русина по-украински: «А якою мовою ви розмовляєте?» и с удивлением услышал в ответ: «По-нашому, по-руськы».

С середины XIX века вплоть до присоединения в 1945 году к СССР среди национально-культурной общественности Подкарпатской Руси (а это были поначалу преимущественно греко-католические священники) доминировал русский литературный язык с некоторым влиянием местных говоров, который поэтому часто называли «карпаторусский язык». Соответственно, и карпаторусская литература развивалась в основном на русском языке. И в наше время русины, особенно интеллигенция, прекрасно владеют русским языком, предпочитая его навязываемой властями Украины «державной мове». Если в сёлах говорят «по-руськы» (т.е. по-русински), то в крупных городах Закарпатья (Ужгород, Мукачево) очень многие говорят на русском языке.
Подытоживая всё написанное мною, хочется сказать, что, несмотря на нынешнюю политическую разорванность восточнославянских, исторически русских земель, мы наблюдаем сохранение национально-культурного и языкового единства Русского мiра. Этногенез восточных славян, достаточно молодого этнического сообщества, ещё далеко не завершён и общерусская национальная идея, зародившаяся в XIX веке, вполне может быть осуществлена в ближайшие времена. Препятствием являются прежде всего неофеодальные «князья» и «элиты» восточнославянских государственных новообразований, не желающие терять свои удельные вотчины. Однако их время как пришло, так и уйдёт! И далеко не случайно, что в землях исторической Руси (кроме так называемой «Западной Украины») мы слышим в разных языковых вариантах: «по-нашему, по-русски!».

МЫ – ВЕЛИКОРОССЫ, МЫ – РУССКИЕ!

МЫ – ВЕЛИКОРОССЫ, МЫ – РУССКИЕ!


Из цикла историко-публицистических очерков «Русский мiр»


За последние 94 года тщанием большевиков-коммунистов, а затем их идейных наследников – демократов-либералов русский народ был в значительной степени подвергнут процессу денационализации. С революционного 1917 г. насильственно реализовывался утопический 74-летний проект «советский народ», а с предательского 1991 г. по сей день – мифический проект «российская нация», настойчиво проталкиваемый ныне правящим в РФ тандемом. Эти безнациональные проекты – братья-близнецы, так как они по сути отрицают само существование русской нации, как государствообразующей в России. «Советские люди» – это то же самое, что и набившее оскомину с ельцинских времён «россияне» – название, крепко прилипшее именно к русским людям, так как нерусское население страны (20%) себя таковыми не считает. Эти народы верны своим исконным самоназваниям. Однако и в реальной жизни русских людей ни то, ни другое искусственное название не укоренилось. В этом очерке я хочу затронуть великорусскую сторону русского вопроса и роль великороссов в строительстве Российского государства.


Большинство современных «россиян» не знает о существовании триединой русской нации, упразднённой в 1917 г. большевиками. Тем не менее в императорской России под историческим самоназванием «русские, русские люди, русский народ» разумелась совокупность трёх народностей или субэтносов единой нации – великороссов, малороссов    (с карпатскими русинами) и белорусов. Именно это субэтническое многообразие и, вместе с тем, поразительное национальное единство представлял собою великий русский народ от Карпат до Камчатки к моменту антирусской революции 1917 г., несмотря на отрезанность Карпатской Руси от общерусского массива государственной границей между Россией и Австро-Венгрией.


Большевики позволили (?!) остаться русскими только великороссам, малороссов переименовали в «украинцев» и лишь у белорусов не отняли народного самоназвания. Провозглашение советской властью трёх отдельных восточнославянских народов – русских, украинцев и белорусов вместо единой и неделимой русской нации было несомненным преступлением против исторической России, яростно ненавидимой русофобским ленинско-троцкистским интернационалом. Ослабление русской нации за счёт её национального разделения было одним из постулатов большевиков, ибо в единстве была сила ненавистной им Руси.


Многие современные русские люди, особенно молодые, и не подозревают о том, что они ещё и великороссы. В СССР самоназвание «великоросс», равно как и «малоросс, русин» были под негласным запретом. В советское время только в лингвистике сохранялось название «великорусский» по отношению к народным говорам (диалектам), например: северовеликорусские, западновеликорусские, южновеликорусские говоры. Но в 90-е годы из этих прилагательных потихоньку стала исчезать субэтническая составляющая «велико». Сейчас уже почти всегда пишут «северорусские, западнорусские, южнорусские говоры». В СССР сохранялось хотя бы территориальное единство восточнославянских (читай: русских) земель, относящихся к РСФСР, УССР, БССР и к северным областям КазССР. Сохранение дореволюционных названий великорусских говоров было обусловлено с научной точки зрения, хотя малорусские говоры заменили на «украинские» (впрочем, иногда писали «малорусские» в скобках).


Итак, великороссы, великорусы, великороссияне (XVIII – начало XIX вв.), московиты (в допетровские времена); русские, русаки, расейцы (так сибиряки звали выходцев из Европейской части страны – Расеи) – крупнейший и наиболее пассионарный восточнославянский народ, стержень русской нации и исторической Руси. Великороссия, Великая Русь, Московская Русь, Московияисторическая наследница Киевской Руси (так же, как Малороссия и Белоруссия). Как известно, Московией звали Московское государство в Европе в доимперский период.


Происхождение названий «великорусы, малорусы, белорусы» обычно связывают с возвышением Великого княжества Московского и началом его собирания русских земель. Собственно, те же цели преследовало и Великое княжество Литовское, Русское, Жемойтское и иных. Как известно, белорусы и малорусы составляли этническое большинство в Литовско-Русском государстве в отличие от Великого княжества Московского, где в XV-XVI вв. они населяли только постоянно переходящие от Литвы и обратно земли Смоленскую,  Новгород-Северскую и Черниговскую. Тем не менее, в титулах великого князя московского Ивана III уже значилось «государь всея Великия, Малыя и Белыя Русии» и, соответственно, великорусов, малорусов и белорусов, как субэтнических частей русского народа.


Великорусские землепроходцы (в том числе казаки) в течение XVI-XVII вв. освоили огромные просторы Сибири и Дальнего Востока, а в начале XVIII в. обосновались на Северо-Западе Америки – Аляске и Алеутских островах. Затем, дойдя до Северной Калифонии, основали там самую восточную русскую колонию с крепостью Форт-Росс. Российско-Американская Компания несколько лет имела в своём владении ряд Сандвичевых (Гавайских) островов: Оаху, Ланаи, Мауи, Малокаи и прочие, а также несколько гавайских селений и ряд территорий.


Здесь уместным будет отметить, что малороссы и белорусы не принимали участия в русской колонизации вышеуказанных земель, так как до первого раздела Речи Посполитой (1772 г.) находились в основном в составе этого государства. Присоединённая же в результате Переяславской Рады (1654 г.) часть Малороссии в то время была занята разрешением внутренних противоречий: гетманским самоуправством, предательской готовностью казацкой верхушки в любой подходящий момент переметнуться на сторону лютых врагов Руси (шведов, поляков, крымских татар, турок), вопросами малороссийского самоуправления в Русском государстве и т.д.


Говоря о великорусском продвижении на Восток, нельзя забывать об особенностях  колонизационной политики России, которая коренным образом отличалась от других держав. Англичане и североамериканцы, испанцы и порту­гальцы беспощадно уничтожали коренное население или вытесняли его в наиболее неблагоприятные для жизни местности, тем самым обрекая на вымирание. Примеров тому, особенно в самой «демократической» стране мiра – США – масса. Например, в цивилизованном 1938 г. (отнюдь не во времена покорения Дикого Запада!), таким образом было уничтожено подавляющее большинство коренного североамериканского народа сиу.


Русские (великороссы) были землепроходцами, а не колонизаторами в европейском понимании этого слова. Россией не был уничтожен ни один коренной народ на огромной территории от Финляндии до Северо-Западной Америки. Напротив, многие народности охотно смешивались с русскими, тем самым «обновляя кровь», как, например, в Русской Америке. Сам губернатор А.А. Баранов и многие его «подданные» из числа администрации Российско-Американской Компании и зверопромышленников были женаты на коренных американках. Даже после унизительной и невыгодной продажи США наших владений в Северо-Западной Америке (1864 г.) многие русские со своими американскими жёнами остались на Аляске и Алеутах. До сих пор коренные жители добрым словом поминают свою бытность под патронажем России. В этом крае сохранилось и православие, и русские имена у алеутов и эскимосов.


Народы же, которые были крайне враждебно настроены к России, были вынуждены переселяться в другие страны. Например, в 1864 г., по окончании Большой Кавказской войны в ауле Кбааде (нынешней Красной Поляне Адлерского района г. Сочи) русская администрация предложила черкесским (адыгским) старейшинам принять следующее решение: те племена, которые ни при каких условиях не хотят признавать власть России,  добровольно переселяются в единоверную Турцию; те же, кто лоялен Империи, переселяется на равнинные, незаселённые земли Кубани. Непримиримые адыги (черкесы) ушли в Турцию, остальные – главным образом на Кубань (нынешняя Адыгея). Некоторая  часть  осталась,  переселившись на Северный Кавказ (Карачаево-Черкесия, Кабардино-Балкария). 


В «обмен» Россия приняла на освободившиеся земли Западно-Кавказского региона православных греков и армян-григориан из Турции. Вполне толерантное решение сложнейшего вопроса! В 1896 г.  на новых  территориях была образована Чер­номорская губерния с центром в г. Новороссийске.


Отвоёванные у турок в конце XVIII в. земли Причерноморья (от Бессарабии до Кавказского При­черноморья) ос­ваивались в основном  великороссами, а также выходцами из Сербии, Черногории и других южнославянских земель. Первоначально даже были созданы две автономные  единицы: Новая Сербия (ныне Кировоградская область) и Славяносербия (ныне Луган­ская область). Затем они вошли в состав обширной Новороссийской губернии. Мало­россы же стали осваивать эти благодатные земли, когда они уже были в основном распаханы и освоены великороссами и югославянами. От взаимовлияния великорусского и малорусского языков произошли новороссийское наречие и балачка, столь характерные для жителей Новороссии, Крыма, Дона и Кубани.


Преимущественно русскими людьми была выиграна Великая Отечественная война ценою величайших потерь. Великороссы, белорусы, малороссы, а также забытые ныне русины из Чехословацкого корпуса (а он состоял из них на 95%) генерала Л. Свободы храбро сражались за освобождение Великой России от немецких захватчиков!


Современное состояние Русского вопроса в целом, а великорусского в частности весьма тревожно. Агрессивно навязываемое либеральными властями «россиянство», базирующееся на предполагаемом национальном самоотречении русских людей от своего имени, истории и культуры уже захватило определённую часть нации. Здесь представлены в основном диаметрально противоположные группы – представители правящей политической и бизнес-элиты с примкнувшими к ним «российскими» творческими и научными деятелями либеральных и, соответственно, безнациональных взглядов и малообразованная, зачастую маргинальная часть населения.


Другая, не менее серьёзная опасность для общерусского национального движения – это великорусский сепаратизм, который пытаются навязать одиозные, крикливые «националисты» – провокаторы. Создание сугубо великорусской т.н. «Республики Русь» будет концом Империи, ибо Российское государство без, прежде всего, Малороссии и Белоруссии – это всего лишь Московское царство времён Иоанна Васильевича.


Мы – русские патриоты и националисты верим в Новую (если угодно, Пятую) Империю. Лишь в самоорганизации Русской нации залог побед на фронте грядущего собирания земель исторической Руси. Однако пока не появится настоящее общерусское национально-политическое движение, отражающее интересы всей Русской нации (великороссов, малороссов, белорусов и русинов), то ничего реального у нас не произойдёт. Правящая партийно-олигархическая элита принципиально не желает решать главный вопрос современной России – Русский вопрос, связанный с воссоединением Великороссии, Малороссии и Белоруссии. С решением нашего общенационального вопроса связаны и проблемы политического признания восточнославянских (русских) анклавов на юго-западе и юге с последующим воссоединением их с Россией – Приднестровья, Подкарпатской Руси и Крыма. Будущее за Единой и Неделимой Россией!


 

БЕЛАЯ РУСЬ ТЫ МОЯ…

“БЕЛАЯ РУСЬ ТЫ МОЯ…”


Из цикла историко-публицистических очерков “Русский мiр”


Этими словами из замечательной песни белорусского композитора и художественного руководителя прославленного ансамбля «Песняры» В. Мулявина я хочу начать свой очерк, посвящённый западному форпосту Русского мiра – Белоруссии. Мой очерк, надеюсь, будет интересен прежде всего российским читателям, так как и во времена СССР, и, тем более, «новой России» истории западных русских земель не уделялось и не уделяется должного внимания.


В советское время и до сих пор официальная наука однозначно трактует все истори-ческие русские территории этногеографическим термином «восточнославянские земли», игнорируя традиционное этническое название «русские земли». Как известно, в Российской Империи великороссы, малороссы (с русинами Австро-Венгрии) и белорусы состав-ляли триединую русскую нацию. Среди большинства населения современных России, Белоруссии и Украины, искусственно разделённых сначала в 1917 г., а окончательно в    1991 г., сохранилось, тем не менее, чувство национально-культурной принадлежности к единому Русскому мiру и православной цивилизации.


Белая Русь, Белоруссия, Беларусь, Литовская Русь – историко-геополитические и официальные названия края в разные периоды. В средневековье эта земля была совершен-но свободна от монголо-татарских захватчиков в отличие от Северо-Восточной Руси. От-того, вероятно, и старинное историческое наименование – Белая Русь. Это край многочисленных рек, озёр и болот, особенно в Полесье. Известно также историческое название Чёрная Русь, применявшееся в старину по отношению к территории  Верхнего  Принеманья  –  Гродненской,  части  Брестской и Минской областей.


Белорусы, белорусцы, западнорусы, русины, литвины, а зачастую просто «рускія», «тутэйшыя» – таковы исторические и народные самоназвания белорусского народа. Самоназвание «литвины» (лiцвiны) сохранялось в западных областях Белоруссии до середины XX века и связано со старинным наименованием этого края – Литва, под которым эти земли фигурировали в древнерусских летописях.


Белорусских топонимов, связанных с названием «Литва», довольно много в районах Гродненской, Брестской и Минской областей. Населённые пункты с такими названиями, как Литвиново, Литвиновичи, Литвяки и им подобными, встречаются не только в Бело-руссии, но и в сопредельных регионах Великороссии и Украины (как и фамилии Литвин, Литвинов, Литвиненко и т.д.).


История Белоруссии неразрывно связана с историей Литовско-Русского государства  – крупнейшей славянской державы XIV-XVI вв. 


Средневековые западные и юго-западные русские княжества в XIII в. находились в состоянии постоянных междоусобиц. Однако постепенно начинается консолидация большинства из них, а также Литвы вокруг Новогородской земли. Древнерусский Новогоро-док (г. Новогрудок на Гроднен¬щине) стал первой столицей объединённого государства – «Великого князства литовского, руского, жомойтского и иныхъ».


Что касается пресловутого захвата литовцами западнорусских земель, то это являет-ся весьма спорным утверждением. По официальной версии, литовский князь Миндовг захватил Новогородскую землю, с чего якобы и началось подчинение Руси Литве. Однако литовцы могли быть приглашены на княжение в Западную Русь, как в своё время варяги в Древнюю Русь. Во всяком случае, литовско-русские летописи ничего не сообщают о литовском захвате Западной Руси.


По альтернативной версии, сложился политический союз Литвы и Руси. Белорус-ский учёный Н. Ермолович в своей книге «Па слядах аднаго мiфа» (Мiнск, 1989) пишет, что «ни один исторический источник не подтверждает литовского завоевания Чёрной Ру-си и других белорусских земель, что якобы положило начало созданию Великого Княже-ства Литовского». Мало того, Н. Ермолович на основе детального изучения исторических документов утверждает, что «…не так называемые литовские набеги на западнорусские земли, а славянская колонизация балтийско-литовских земель была значительным факто-ром в создании Великого княжества Литовского». Столицей Литовско-Русского государ-ства был г. Вильно, вплоть до начала XX в. являвшийся национально-культурным цен-тром белорусско-литовских земель. Белорусские учёные считают, что Вильно был осно-ван древнерусским племенем кривичей и первоначально назывался Кривой город.


Одним из крупнейших русских историков и исследователей Литовско-Русского го-сударства был М. Любавский (1860-1936), ректор Московского университета (1911-1917), академик АН СССР (1929, член-корреспондент с 1917), написавший немало работ, посвя-щённых данной теме. В числе его трудов основательные монографии «Очерк истории Литовско-Русского государства» и «Литовско-Русский сейм», а также многочисленные статьи и очерки, изданные в начале XX в. По мнению этого авторитетного учёного, в XIV-XVI вв. существовало два русских государства – Великое княжество Литовское, Русское, Жемойтское и иных и Великое княжество Московское. В своих работах он последовательно доказывал это утверждение. По его мнению, история Литовско-Русского государства «является в известном смысле прямым продолжением, дальнейшим развитием истории Киевской Руси». Он полагал, что в тот период оформились два центра объединения русских земель: московский и литовский. Причём, как и Киевская Русь, «Великое княжество Литовское, включившее значительную часть бывших древнерусских территорий, имело характер федерации». В этом отношении с ним перекликается известный немецкий учёный, создатель политической экономии К. Маркс, также указывавший на существование в вышеуказанный период двух русских государств в своей работе «Стенька Разин», где он утверждал: «Русь тогда была разделена на два государства: Москву и Литву».


В XVI в. Великое княжество Литовское было крупнейшим из государств Восточной Европы и третьим (наряду с Московской Русью и Польшей) независимым славянским го-сударством. Отмечу, что в русской историографии по отношению к «Великому князству ли¬товскому, рускому, жомойтскому и иныхъ» не случайно употреблялось название «Литовско-Русское государство», ибо именно таковым оно и было по сути. Великое княжество объединяло в своём составе земли современных Белоруссии и Литвы, бóльшую часть Украины (без Галичины, которая в то время уже была в составе Польши в качестве Русского воеводства), Смоленскую, Брянскую и Курскую земли Великороссии. «Во вла-дении самих литовцев были только северные земли Прибалтики» – отмечал Ф. Энгельс.


Большинство населения Литовско-Русского государства составляли белорусы, мало-россы и великорос¬сы. Таким образом, Великое княжество Литовское в XIV-XVI вв. объе-диняло в своём составе все три ветви восточного (русского) славянства. Официальным языком княжества был «руский языкъ» (западнорусский), находившийся под довольно значительным лексическим влиянием польского и, отчасти, латинского языков. Главней-шим сводом зако¬нов Литовско-Русского государства был грандиозный «Литовский Ста-тутъ». Издан он был, естественно, на «рускомъ» языке, как и все прочие документы, рели-гиозно-полемическая и светская литература.


Важнейшим памятником Литовской Руси является изданная в 1517 г. в Праге запад-норусским первопечатником, «русиномъ зъ Полоцка» доктором Франциском-Георгием Скориной «Библiя Руска». До унии с Польшей в Великом княжестве доминировала запад-норусская культура, русское население было верно православию с церковнославянским богослужебным языком. А такие известные просветители, как Епифаний Славинетский, Симеон Полоцкий, Феофан Прокопович оставили яркий след в религиозно-полемической и светской литературе, образовании и культуре не только Литовской, но и Московской Руси.


В крупных городах Великого княжества (Вильно, Полоцк, Могилёв и др.) действовали православные братства – мощные церковно-общественные организации, созданные прихожанами и священнослужителями для духовного просвещения мещан и обороны православия от агрессивно наступавшего из Польши католицизма. После Брестской церковной унии 1596 г., когда западнорусское православие было официально присоединено к католицизму, именно православные братства на долгое время стали средоточием борьбы против униатской и католической экспансии на землях Литовской Руси.


Известно в истории и военно-политическое противостояние Литовско-Русского и Московского государств. Можно назвать его борьбой за русское наследство, за доминиро-вание в разорванной на две части Руси. И воевали русские с русскими за Смоленск, Брянск, Чернигов, за Киево-Рюриково наследие! А затем это противостояние перешло к объединённой Речи Посполитой и Московскому государству (в XVIII в. ставшим Россий-ской Империей) в борьбе за доминирование в Восточной Европе.


В 1569 г. Великое княжество Литовское в силу европоцентристских устремлений великих господарей, к тому же уже связанных Кревской династической унией 1385 г. с Польской короной, пошло на федеративную унию с Польским королевст¬вом, одной из ведущих держав Европы того времени, образовав двуединую Речь Посполитую. Польша, конечно, жестоко обманула Литовско-Русское княжество, постепенно лишив его искон-ных прав, начав политику тотальной полонизации и окатоличивания. Малорусские земли Великого княжества были переданы в состав Польши. Великорусские земли к XVII в. уже отошли к Московскому государству. Вследствие доминирования аристократической польской культуры, польского языка и католицизма литовско-русская шляхта в течение XVII-XVIII вв. совершенно ополячилась, окатоличилась и потеряла всякую связь с «посполитым» (простым) народом Западной Руси. «Поп та хлоп» стали главными представителями русского населения Речи Посполитой.


В результате разделов Речи Посполитой в конце XVIII – начале XIX вв. литовско-русские земли вошли в состав Российской Империи в качестве Северо-Западного края с главным городом Вильно (Вильна). Северо-Западный край (часть обширного Западного края) включал в себя шесть губерний Белорусского и Литовского генерал-губернаторств, кратко именовавшихся «Белоруссия и Литва». Во второй половине XIX в., особенно после польского восстания 1863 г., имперская власть стала значительно ограничивать права польских помещиков-землевладельцев в Белоруссии; был положен конец засилью польского языка, культуры и католицизма. В 1839 г. западнорусские униаты воссоединились с Русской православной церковью. Началось приобщение белорусов к общерусской культуре, давшее к началу XX в. значительные результаты. Не лишним будет напомнить, что из белорусской среды вышли многие представители польской и русской литературы, – прежде всего А. Мицкевич и Ф. Достоевский.


В конце XIX в. зарождаются белорусское национальное движение и белорусская ли-тература, основателями которой были народные писатели Янка Купала и Якуб Колас.       В Вильне стала выпускаться первая белорусская газета «Наша нiва», выходившая парал-лельно кириллицей и латиницей (т.к. белорусы-католики не владели кириллицей), издавались белорусские книги. Постепенно формируется белорусский литературный язык, претерпевший несколько реформ.


После уничтожения Российской Империи в 1917 г. на территории бывшего Северо-Западного края появились сменяющие друг друга государственные образования – Бело-русская Народная Республика (БНР, 1918 г.), Литовско-Белорусская Советская Социали-стическая Республика (ЛитбелССР, 1919 г.), Белорусская Советская Социалистическая Республика (БССР, 1919-1920 гг.), вошедшая в 1922 г. в состав СССР. Литовская Респуб-лика была образована в 1918 г. на территории бывшей Ковенской губернии (этнически литовской) со столицей г. Каунасом (Ковно).


В 1921 г. западнобелорусские земли (бывшие Гродненская губерния и бóльшая часть Минской губернии), а в 1922 г. Виленский край (бывшая Виленская губерния, в основном белорусская, но сильно полонизированная) были заняты возрождённой II Речью Посполитой. Центром этих земель в тот период был, как и прежде, г. Вильно (Wilno, Вільня). В восстановленной Польше белорусское население вновь, как и во времена  I Речи Посполитой, оказалось в условиях ущемления национальных и религиозных прав и свобод. Русские школы, в которых обучалось большинство белорусов в Российской Империи, поэтапно закрывались, а образование на белорусском языке (на так называемой «тарашкевице» – сильно полонизированном варианте литературного языка) не было популярным, да и белорусских школ было очень мало. В результате белорусское население было вынуждено получать образование в польских школах. Православные храмы захватывались католиками и униатами и соответственно пере-страивались. К 1938 г. большинство русских церквей было захвачено католиками. Таким образом, политика Польши в отношении «kresów wschodnich» (восточных окраин), как испокон веков уничижительно называли польские паны все земли подъяремной Руси, была традиционной. Кроме того, правительство поощряло колонизацию этих земель этническими поляками.


В 1939 г., после освобождения Красной Армией Западной Белоруссии, про¬изошло полное воссоединение белорусов в рамках Белорусской ССР (включая Подляшье и Ви-ленщину). Однако Виленский край по политическим мотивам в том же году был передан из состава объеди¬ненной Белоруссии Литовской Республике, с 1940 г. ставшей  Литовской  ССР и тогда же вошедшей в состав СССР.


После II Міровой войны СССР подарил «дружественной» Народной Польше искон-но белорусские земли Подляшья, ставшие Белостоцким воеводством. Не лишним будет напомнить также об оставлении СССР в составе Польши Холмщины (исторической Холмской Руси) и уничтожении в ходе советско-польской операции «Висла» в 1947 г. жемчужины   Карпатской Руси – Лемковщины, когда бóльшая часть русинов-лемков была принудительно переселена в западные земли Польши и в УССР. Но это тема уже для от-дельного очерка…


В заключение несколько слов о современной Белоруссии. Неоднократно бывая в республике, я всегда отмечал особую приверженность белорусов общерусскому прошло-му, русскому языку и культуре, не умаляя при этом значения самобытных белорусского языка и культуры. Весьма показательно, что в республике равноправно функционируют два государственных языка – белорусский и русский, как на официальном, так и на быто-вом уровне.


Беспрецедентное давление на Белоруссию сил нового мiрового порядка, прикры-вающегося пресловутыми «общечеловеческими ценностями», «правами человека», «де-мократией», «толерантностью» и т.д., лишь укрепляет героический стоицизм белорусско-го народа. На Александра Григорьевича Лукашенко – белорусского президента и славян-ского народного лидера – этими силами спущены все собаки! Именно они нагло инспирировали в Белоруссии нынешний экономический кризис, а не так давно пытались привести к власти «оранжистов». Но я уверен, что белорусы всё преодолеют! К сожалению, провозглашённое ещё в 1996 г. Союзное Государство России и Белоруссии так и не функционирует реально и главная вина за это лежит, прежде всего, на руководстве РФ, откровенно не желающем и боящемся воссоединения разорванных частей исторической Руси. Но времена «Вашингтонского обкома» и его кремлёвских присных рано или поздно бесследно канут в Лету и нам ещё предстоит возрождать национальное единство. Будем надеяться, что времена эти не за горами!


 

…+ ГЕЛЬМАНИЗАЦИЯ ВСЕЙ СТРАНЫ. Хроника “нового культурного порядка”

…+  ГЕЛЬМАНИЗАЦИЯ ВСЕЙ СТРАНЫ


Хроника «нового культурного порядка»


Странные события происходят в последнее время в культурной жизни губернского города Пермь.


Либерально-сионистский десант, возглавляемый режиссёром Мильграмом и известным галеристом – пакостником Гельманом прибыл по высочайшему повелению В.В.П. и «его же» солидной денежной оснастке из средств русских налогоплательщиков в вышеозначенный губернский город в целях его культурной модернизации и создания из Перми «культурной столицы Европы» (!). При этом сии господа были уверены, что направляются в дикий медвежий угол, где о так называемом «современном искусстве», которое они вознамерились пропагандировать, никто слыхом не слыхивал.


Мильграм другом его губернатором Чиркуновым назначен был художественным руководителем Пермского академического театра драмы, который сей модернизатор вскоре собственноручно (не имея никаких прав на это) переименовал в некий «Театр-Театр» и за несколько лет «успешно» развалил. До Мильграма режиссёр Исаакян пытался «осовременить» Пермский академический театр оперы и балета имени П.И. Чайковского. Однако его режиссёрский псевдоавангард, основанный на испоганивании русской и зарубежной оперной классики (хотя он преследовал якобы благородную цель её модернизации) не прижился в Перми и сей великий режиссёр окормляет своими шедеврами с недавних пор музыкальную Москву.


Мильграм же вскоре перекочевал тщанием Чиркунова на должность краевого министра культуры, массовых коммуникаций и прочая. Именно на такую весьма высокооплачиваемую должность назначил друга губернатор. И всё бы ничего (не считая развала драмтеатра), да вот в одиночку освобождать от «совка» пермяков было как-то несподручно. Тут-то, наверное, и вспомнил министр непонятно чего про галериста-пакостника Гельмана, к тому же идентичного ему в этническом отношении. И вот пришёл сей ветхозаветный на землю Пермскую и встречен был, как гость дорогой. Губернатор пожаловал несчастному, гонимому, обескровленному в сражениях с невежественными русскими красно-коричневыми «совками» в Москве (ибо они не хотели понять его мессианского предназначения в деле культурной модернизации «этой» страны) Гельману огромное здание Пермского речного вокзала. И вот с недавних пор имеем мы в Перми в помещении бывшего речного вокзала музей современного искусства «PERMM», директором коего и стал известный галерист-пакостник.


«Культурные атаки» гельманоидов на регионы России стали уже злою традицией. Но что интересно, они не пытаются сейчас атаковать мощные русские и другие национальные центры – Новосибирск, Екатеринбург, Казань, Нижний Новгород, Санкт-Петербург и другие города. Пермь же и Прикамье антирусскими силами считается глухой провинцией, не имеющей никакого национально-культурного стержня. Не случайно в последнее время Прикамью пытаются навязать в качестве бренда угро-финское национальное начало, несмотря на то, что подавляющее большинство населения края составляют русские люди. К примеру, каждый год с помпой проводится этно-футуристический угро-финский фестиваль «Парма». Это при том, что пермские угро-финны – коми-пермяки, а также анклавы удмуртов и марийцев – составляют весьма малый процент от общей численности жителей Пермского края. Вероятно, русофобские силы хотят сделать из Перми ещё один угро-финский центр, дабы максимально ослабить русское национальное начало. И всё это на фоне безропотности и равнодушия доминирующего русского населения, которое в большинстве своём уже свыклось с ролью лишённых Русского имени безнациональных «россиян».


Поэтому появление гельманоидов и «нового культурного порядка» именно в Перми далеко не случайно. Пермские власть имущие, сами не имеющие национальных корней, с удовольствием приняли Мильграма & Гельмана, благодаря В.В. поимевших из российского (а, стало быть, и пермского) бюджета миллиардные суммы на проект    «Пермь  –  культурная столица Европы». За весьма короткий период город стал ареной всевозможных инсталляций, перформансов, поп-арта и прочих «артов», коими изобилует так называемое «современное искусство».



Вышеупомянутый музей «PERMM» стал своего рода бесовским капищем, вместилищем самых низменных «креативных» фантазий и извращений. Его реальные посетители – это пивная молодёжь, которая приходит «поприкалываться» и туристы-зеваки. Пермь заполонили странные красные безголовые болванчики-человечки, символизирующие, по-видимому, «этот» русский безбашенный народ, бесконечные буквы «П» в самых разных исполнениях-перформансах: от огромной, сложенной из брёвен на привокзальной площади до опять же красной разных размеров и в разных местах города. Интересно, что символизирует сия буква? На ум приходит всё, что угодно, только не «Пермь»! Например, как сказано в одном народном русском тосте: «За здоровье тех ворот, откуда вышел весь народ!». Или, может быть, то, что нам всем (то есть русским) пришёл «полный п…»? В подтверждение этому представляю рекламную листовку музея современного искусства «PERMM». Такими вот  циничными листовками был в августе обклеян весь центр Перми.


Откровенно, не правда ли? Постоянно крича о пресловутом «русском фашизме», эти господа наконец-то показали звериный оскал подлинного этнического фашизма – сионистского! Известно их отношение к русскому национально-патриотическому движению: любое крупное мероприятие патриотов сопровождается всемирными воплями – «Гевалт! Погром! Черносотенцы!». Однако в своей рекламной листовке они не постеснялись использовать государственный герб Третьего рейха со свастикой, что ещё раз подтверждает их реальные политические воззрения, не прикрытые мнимыми либерально-демократическими, общечеловеческими ценностями и так называемой толерантностью. На возмущение пермяков гельманоиды, кстати, даже никак не отреагировали. Понятно, что им на протесты русского «быдла» абсолютно наплевать! Так называемый фестиваль «Белые ночи в Перми», который шумел в течение июня в разных местах города, был опять-таки сборищем беснующихся перформансистов, инсталляторов и извращенцев разных мастей. Посетители – всё та же преимущественно пивная «прикалывающаяся» молодёжь да случайные зеваки. На открытых концертных площадках не выступило ни одного профессионального музыкального коллектива, зато с завидным постоянством бесновались либо медитировали всевозможные андерграундные самодеятельные псевдо-рок-группы, демонстрировавшие полное неумение играть и петь! А денег из бюджета на всё это безобразие было потрачено огромное количество.


Министерство культуры и прочая в лице Мильграма призвало на должность художественного руководителя Пермской оперы некоего грека Курентзиса (который прославился пока только тем, что развалил Новосибирскую оперу) вместе с его оркестром, хором и приглашёнными из разных городов солистами. Такая своеобразная «подсадка» для пермской труппы. Подобное этот грек уже проделал с Новосибирским театром оперы и балета, когда в одном здании сосуществовали две труппы – местная и его труппа «варягов». Под Курентзиса из областного бюджета были «выбиты» баснословные суммы. Если местные артисты получали обычные зарплаты по тарифной сетке, то «варяги» Курентзиса раз этак в десять больше. Местная труппа работала репертуарные спектакли в то время, как оркестр и хор заезжего грека концертировали по миру, получая при этом в театре весьма приличную зарплату. Когда же бюджетные деньги под Курентзиса были израсходованы, сей грек с присными благополучно передислоцировался из Новосибирска в Пермь, где его пригрел Мильграм. Сейчас у Курентзиса новое поле для экспериментов над оперой – Пермский театр оперы и балета. Он завёл здесь те же порядки, что и в Новосибирске: местная труппа вкалывает за бюджетные гроши, а «варяжская» разъезжает по миру, один-два раза в месяц появляясь в Перми за незаработанной, но очень хорошей зарплатой. На любые протесты со стороны пермской труппы ответ один: «Не устраивает, увольняйтесь». Курентзису, между прочим, «отвалили» зарплату порядка 20 000 $. Кстати, ему и его труппе выделены квартиры за счёт краевого бюджета, в то время, когда многие артисты пермской труппы годами ждут получения квартир, проживая с семьями в общежитии.


Мильграм не так давно пошёл на повышение: был назначен губернатором Чиркуновым на «роль» заместителя председателя правительства Пермского края. Министром же культуры и прочая назначили опять-таки «варяжского гостя», постоянно проживающего в стольном граде и появляющегося в Перми исключительно за очень достойной его персоны зарплатой. На таких же условиях назначили номинального художественного руководителя филармонии, которого артисты практически не видят, так как он является московским импресарио и ему некогда заниматься творческим руководством какой-то провинциальной филармонии. Однако прекрасную зарплату получает исправно! Естественно, оба этих господина из лагеря «модернизаторов» культуры и борцов с «совком». Как поговаривают близкие к «варягам» люди, за зарплатой все эти проводники «современного искусства» приезжают из Москвы с саквояжами, ибо велика мзда пермская.


В июне сего года Пермь с лекцией «Метафизика русской трагедии» посетил выдающийся русский писатель и общественно-политический деятель, главный редактор патриотической газеты «Завтра» А.А. Проханов. Лекция с огромным успехом, при полном аншлаге прошла в Доме культуры Пермского университета. В зале собралась вся национально мыслящая Пермь. Было очень много острых, злободневных вопросов, на которые Александр Андреевич обстоятельно отвечал. Были вопросы и по поводу захвата Перми гельманоидами. А.А. Проханов был так же, как и пермская интеллигенция искренне возмущён наглостью и бесцеремонностью этих пришельцев, которые, как оккупанты, яростно насаждают в Перми «новый культурный порядок», порядок пакостников и извращенцев! Посещение нашего города известным русским писателем никак не было отражено в официальных СМИ. Зато негосударственная телекомпания «Уралинформ ТВ» несколько раз показала интервью с Александром Андреевичем.


30 июня на площади перед Академическим театром драмы (временно «Театр-Театр») состоялся многолюдный митинг, посвящённый «новому культурному порядку» и захвату гельманоидами всех позиций в пермской культуре. Выступления одних ораторов были наступательными, с чёткими формулировками, острыми, а других, наоборот, упадническими, на грани причитаний либо велеречиво-пустословными. Одним из самых ярких было выступление известного общественно-политического деятеля, депутата  Законодательного собрания Пермского края К.Н. Окунева. Он представил целую программу борьбы с «новым культурным порядком», чётко высказался по поводу недоверия режиму Чиркунова (благодаря которому гельманизация расцвела ядовитым цветом в Перми) и необходимости отзыва его с поста губернатора Прикамья. Была принята резолюция по всем этим пунктам, направленная премьер-министру России В.В. Путину. Дошла ли она до адресата? Неизвестно. Не выйдет ли так, что хотели, как лучше, а получилось, как всегда и принятая единогласно резолюция будет перенаправлена тому, против кого она направлена? Официальные пермские СМИ не показали ни одного репортажа с митинга пермских деятелей культуры и искусства. Не было и газетных публикаций. И вновь только негосударственная телекомпания «Уралинформ ТВ» осветила это столь важное для нашей культуры событие. Власть имущие вообще делают вид, что в области культуры в Перми всё «реально», «круто», «модерново» (а, может быть, ещё и «прикольно»?) и что только недобитые «совки» стенают по какой-то там убиваемой великой русской культуре.


Каков же результат супер-мега-проекта «Пермь – культурная столица Европы»?    А про этот, с позволения сказать, проект как-то «тихой сапой» забыли. Никто из гельманоидов и власть имущих ныне не афиширует свою причастность к этой откровенной афере. Деньги давно рассованы по глубоким карманам чиновников и гельманоидов, население вообще знать не знает, что живёт, оказывается, в столице европейской культуры. Да и какой может быть центр европейской культуры в городе, где непосредственно работники культуры и искусства получают нищенскую зарплату в 5-7 тысяч рублей? Полнейший абсурд! Полагаю, что и европейским странам будет большим сюрпризом (в отрицательном смысле) узнать, что некая Пермь (то ли в Сибири, то ли на Дальнем Востоке?) сейчас, оказывается, – культурная столица Европы!


Подытоживая хронику последних событий в культурной жизни губернского города Пермь, особенно в ситуации его оккупации «новым культурным порядком», хочется на гельманоидное «Сопротивление бесполезно, вы окружены!» ответить «Русские не сдаются!»


 


Геннадий Лукиных  –

композитор и исполнитель,

лауреат Международных и Всероссийских конкурсов,

публицист.

“ЛЮБИ РОД ТВОЙ НЕ ПРО ТО, ЧТО ОН СЛАВНЫЙ, НО ДЛЯ ТОГО, ЧТО ОН ТВОЙ”

Публикуем новую работу Геннадия Лукиных на карпаторусскую тематику – “Люби род твой…” из цикла очерков “Рууский мiр”.


 


Геннадий Лукиных


“ЛЮБИ РОД ТВОЙ НЕ ПРО ТО, ЧТО ОН СЛАВНЫЙ, НО ДЛЯ ТОГО, ЧТО ОН ТВОЙ”


Это знаменитое изречение А.В. Духновича – просветителя Карпатской Руси, поэта и писателя, общественного деятеля, сторонника общерусского национально-культурного единства. На монументальном памятнике, установленном ему в г. Пряшеве  в 1933 г. написано «Александръ Васильевичъ Духновичъ (1803-1865) – будитель карпаторусскаго народа». Его высказывание можно смело отнести  не только по отношению к карпатороссам, но и к другим ветвям восточного (русского) славянства. Как никогда, актуально оно и в наши дни. Любовь к роду своему – это, помимо всего прочего, ещё и бережное отношение к своему исконному самоназванию. Когда народ теряет своё историческое имя, то он неизбежно теряет и своё прошлое. Яркий пример тому – малороссы, которые были обманным путём лишены Русского имени и против своей воли «перекрещены» большевиками и самостийниками в «украинцев».


Русских людей в «новой России» официально именуют не иначе, как «россияне», так как самоназвание «русские» власть имущих страшно коробит и под ним непременно усматривается пресловутый «русский фашизм». Кстати, здесь прослеживается прямая параллель с советским периодом 20-30-х гг., когда главным врагом новой власти и строящегося социализма был объявлен «великорусский шовинизм» (он же «великодержавный»). Таким образом, как тогда большевики, так сейчас правящие либералы и демократы панически боятся великого русского народа, его национального имени и грядущего возрождения. Со времени знаменитого победного тоста И.В. Сталина «за великий русский народ» никто из советских и российских руководителей не может выдавить из себя слова «русский, русские люди, русский народ».


Карпатские русины (руснаки), несмотря на все перипетии XX в., смогли сохранить своё исконное самоназвание, в основе которого древнерусский корень «рус». Здесь стоит напомнить, что самоназвание «русин, русич» существовало издревле на Руси и первоначально было общим для всех русских людей. Однако именно в Карпатской Руси народное самоназвание «русин» (руснак) сохранилось до наших дней. Насильственное переименование в «украинцев» после 1945 г. коренным образом не повлияло на менталитет русинов. Народное самосознание сохранялось, главным образом, среди сельского населения Закарпатья (СССР), Пряшевщины (ЧССР), Лемковщины (ПНР) и анклава в Воеводине (Югославия), где украинизации не было вообще.
В разные времена, находясь под властью многих государств, русинов называли по-разному: в составе Венгрии, Австрии, а затем Австро-Венгрии (XI – начало XX вв.) – рутены (нем. Ruthenen), русины (галицкие, угорские, буковинские); в составе Чехословакии (1919-1938) – подкарпатские русины, карпатороссы; в составе хортистской Венгрии (1939-1944) – угро-русины, угро-руссы. В составе СССР (Закарпатская область УССР) – закарпатские украинцы, а чаще всего – просто закарпатцы.
Доминировавшим среди русофильской интеллигенции, греко-католического и православного духовенства Карпатской Руси самоназванием было «карпатороссы, карпаторусский народ». Это же наименование было традиционным для русской дореволюционной и эмигрантской историографии и для диаспор русинов в США и Канаде. В этом очерке я также придерживаюсь традиционного самоназвания.


Возродившиеся после краха тоталитаризма в 90-е гг. XX в. русины Закарпатья, Пряшевщины и Лемковщины используют новую терминологию – «русинськый, русиньскый, лемкiвскiй народ». Эти термины, однако, носят в большей степени литературно-книжный характер, так как народное самоназвание – «руськый, рускiй народ». В Воеводине (Сербия) традиционное самоназвание «руски народ» является и народным, и официальным.


Русины позиционируют себя четвёртым восточнославянским народом и признаны большинством стран, где они проживают: Словакией, Польшей, Сербией, Хорватией, Венгрией, Румынией, Чехией; диаспорами в США, Канаде, России и других странах. Только Украина, в составе которой находится основная часть исторической Карпатской Руси – Закарпатье, упорно по сей день не признаёт русинов. Для неё они всего лишь одно из устаревших исторических самоназваний «украинцев», в лучшем случае некие «українці-русини». Всего же русинов в міре более 3 миллионов человек.


Галичане-украинофилы ещё в начале XX в. ввели в обиход термин «захiдньоукраїнськi етноґрафiчнi ґрупи: гуцули, бойки, лемки». Гуцулы и бойки – это этнографические группы русинов, окончательно принявшие «украинскую» идентичность в результате советской украинизации после присоединения Прикарпатья к СССР (1939-1940 гг.). Эти группы в языковом и этнографическом отношении ближе всего к галичанам и буковинцам (современным «западноукраинцам») и резко отличаются от подкарпатских (закар¬патских) русинов-долинян, жителей Потисской низменности, сохранившим в наиболее чистом виде карпаторусскую идентичность. В данном очерке мы не рассматриваем этно-лингвистические черты гуцулов и бойков, поскольку они не считают себя частью русинов. Жители карпатского высокогорья – русины-верховинцы – тем не менее, являются связующим звеном между гуцулами, бойками и подкарпатскими русинами.


Лемки (лемакы, западная ветвь русинов), которых зовут так потому, что вместо «лише, тулько, тüлько», они говорят «лем», всегда называли себя руснаками и к «украинцам» никоим образом не относились. Только переселённые после трагического 1947 г. в результате советско-польской операции «Висла» в УССР лемки большей частью были украинизированы и утратили свою карпаторусскую самоидентичность, а переселённые в западные районы ПНР активно полонизировались.


Рассмотрим более подробно этно-лингвистические особенности карпатских русинов на исторических землях их проживания. Одними из главных языковых черт является произношение исторической буквы «ять» (крайне мягкое «е» и «йе»), как «и, йи», а также «г» как «h» (южнорусское) при наличии «ґ» («g» в основном в иностранных словах). Характерно также твёрдое произношение согласных перед «и, е».


а) Подкарпатские русины – самая крупная (около 800 тысяч человек) и основная часть карпаторусского народа с наиболее своеобразным языком. Мой = муй/мüй, он = вун/вüн (в отличие от малорусского «мiй, вiн»), то есть характерно особое произношение закрытого «о»; наличие широкого «ы», которого нет в малорусском языке; абсолютное отсутствие полонизмов – в отличие от малорусского языка; старославянские архаизмы, связанные с глубинной религиозностью карпаторусского населения (православного и греко-католического) и, соответственно, определённым влиянием церковного языка на народный; множество местных слов, в том числе венгерских и словацких, связан¬ных с бытом.
Все эти особенности резко отличают язык подкарпатских русинов, прежде всего, от языка Галиции. Традиционно-народное название – «руська бисіда». В последнее время в качестве литературного употребляется наименование «русинськый язык». Издано несколько современных грамматик, использующих разные варианты орфографии, однако самая известная – несколько раз переизданная в 40-х гг. XX в., в период венгерской оккупации, «Грамматика руського языка» И. Гарайды (Унгвар/Ужгород, 1941). На Подкарпатской Руси издаётся разнообразная литература и периодика, главным образом, в Ужгороде и Мукачево.
б) Пряшевские русины – лемки северо-восточной Словакии. В 1995 г. был кодифицирован литературный «русиньскый язык», являющийся южнокарпатским лемковским. В нём до¬вольно много словакизмов, что связано, прежде всего, с общими для словаков и русинов государственными реалиями. Особенность пряшевского варианта языка – звук «i», в отличие от подкарпатского «у/ü», на месте закрытого «о». На этом варианте языка издаётся литера¬тура и периодика, идут спектакли в театре имени Александра Духновича, ведётся радиовещание. Город Пряшев (Прешов) является центром Прешовского края и национально-культурным центром русинов в Словацкой Республике.


В Чехословацкой Республике в период между I и II Мiровыми войнами этот край, административно отделённый от Подкарпатской Руси и входивший в состав Словакии, карпатороссы называли Пряшевская Русь. В составе Венгрии и Австро-Венгрии Закарпатье и Пряшевщина составляли в совокупности историческую область Угорская Русь. 


в) Польские руснаки-лемки, вернувшиеся после депортации 1947 г. в родные места, в языке испытывают заметное польское влияние. Например, замена в произношении твёрдого «л» на краткое «ў»: было = быўо, ходила-м (я ходила) = ходъиўа-м. Характерно также стабильное ударение на предпоследний слог. В отличие от малорусского языка – наличие широкого «ы» и так далее. Польские руснаки имеют свой кодифицированный северокарпатско-лемковский языковой вариант – «лемківскiй язык». На нём издаётся литера¬тура и периодика. Ежегодно проводятся лемковские фестивали (например,   «Лемкiвска ватра») и другие национально-культурные мероприятия.


Лемковщина (Лемковина, Лемковская Русь) до 1918 г. была в составе Австро-Венгрии, между восточной (русской) и западной (польской) частями Галиции, а сейчас входит в Подкарпатское и Малопольское воеводства Польши.


г) Особый анклав русинов – бачванско-сремские (воеводинские) руснаки, которые ещё в XVIII в. переселились из Восточной Словакии в земли Бачка и Срем на юге Венгрии (Паннония). Ныне эти территории входят в основном в состав Сербии (Воеводина) и частично Хорватии (Славония).


Воеводинские руснаки, вероятнее всего, являются наследниками так называемых «словако-рутенов», говорив¬ших на смешанном диалекте восточнословацкого региона Шариш, бывших по вере греко-католиками и, соответственно, руснаками в отличие от католиков-словаков. Язык воеводинских руснаков хоть и называется «рус¬ки язик», но, на самом деле, является крайне близким к восточ¬нословацкому (шаришскому) диалекту, имея с ним много общего в лексике, морфологии и фонетике – на¬пример, «дзеканье, цеканье» и в целом общий характер звучания. «Руски язик» руснаков Воеводины и Славонии является связующим звеном между восточно- и западнославянскими языками. Многие лингвисты, впрочем, склонны считать его западнославянским. Город Руски Керестур является национально-культурным центром воеводинских руснаков.


Жители Закарпатской области УССР, будучи ещё в составе СССР, на референдуме в 1991 г. однозначно высказались за автономный статус области в составе Украины. Однако власти УССР проигнорировали результаты всенародного опроса.


Сегодня Подкарпатская Русь (Закарпатье) неизменно и поступательно дви¬жется в сторону обретения самостоятельности на фоне перманентного кризиса власти на Украине:


– 7 марта 2007 г. Закарпатская областная Рада в Ужгороде приняла судьбоносное решение о признании подкарпатских русинов в качестве коренной национальности. 


– 5 октября 2008 г. было объявлено о «воссоздании ру¬синской государственности в статусе Республики Под¬карпатская Русь» в составе Украины. 


– 25 октября 2008 г. в Мукачево прошёл II Европейский конгресс подкарпатских русинов, на кото¬ром единогласно был принят «Акт воссоздания русинской государственности». Согласно конституции Чехословацкой Республики от 1938 г. автономный край Подкарпатская Русь приобрёл неотъемлемый статус субъекта международ¬ного права, который никто не отменял. Таким обра¬зом, поэтапно восстанавливается досоветский статус Подкарпатской Руси.


– 25 апреля 2009 г. в Пардубице (Чехия) состоялся первый Міровой конгресс подкарпатских русинов. В связи с непризнанием Украиной «Акта воссоздания русинской государственности» тогда же была провозгла¬шена независимая Республика Подкарпатская  Русь.


– 22 декабря 2009 г. в Ужгороде на сессии Закарпатской областной Рады депутаты утвердили гимн Закарпатья. Им вновь стала патриотическая песня на слова Александра Духновича «Подкарпатские русины, оставьте глубокий сон!», бывшая официальным гимном Подкарпатской Руси в составе Первой Чехословацкой Республики (1919-1938).